• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

Reliable Translations

  • 818-484-8673
  • Email us

Translate:

  • Services
    • Translation Services
      • Legal Document Translations
      • Corporate Translations
      • Certified Translations
    • Interpretation Services
      • Simultaneous Interpretation
      • Consecutive Interpretation
      • Escort Interpretation
    • Interpretation Equipment Rental
  • About
    • Languages
    • Value Versus Price
    • Testimonials
  • Request a Quote
  • Media & Blog
    • Blog
    • Video
  • Contact

Reasons Your Business Needs A Multilingual Marketing Strategy

February 8, 2021 By Reliable Translations

A multilingual marketing strategy is basically a marketing approach using more than one language to promote a product. The core purpose is to translate the original content into languages used across the world. It is vital to know that the translations must align to the cultures and people addressed; a professional translator must be oriented to localization for your exact market. Usually, the first step taken while implementing such a strategy is to translate website content. Here’s why:

1. Customers connect when addressed in their native language

Audiences who are bilingual prefer to speak their native language, even though they have a basic understanding of English. Factually, people tend to attach to and be attracted by those things which connect to their mother tongue and culture. In marketing when content is in their native language, people automatically feel more comfortable, and in this way, businesses may build closer relationships with their customers or potential customers. People admire content that directly communicates to them.

2. Internet content exists in many languages

While there are many people who speak the English language, other languages are spoken and preferred by billions of internet users. This fact presents wide ranging opportunities for marketers who need and want to enter additional markets. Their product’s message, translated into the native language of those people, opens the door. Clearly, English is not the only important language on the internet.

3. Helps to build trust

The foundation of any relationship is ‘trust’, whether in business or personal life. When you show an effort to translate your content into their native language, people see that commitment and are more likely to accept the message, trusting you more, since you have cared enough to satisfy their needs. More importantly, this trust must be established remotely, because you cannot interact with your online customers in-person. Opting for a good translation company can assist with this trust building factor in marketing.

4. Competitive advantage over your competitors

How can you present your unique viewpoint to place and keep yourself at the top of your game? Customers enjoy seeing your creative efforts to offer your goods or services to them as something they need, and they very often make their purchasing decision on this basis. Every business does some marketing, but having your marketing content really understood world-wide can help you to stand out. Contact Reliable Translations for proven expertise and experience in translating and interpreting with a professional treatment of cultural norms anywhere in the world.  

Filed Under: Blog

HOW IMPORTANT IS QUALITY IN THE TRANSLATION PROCESS?

January 25, 2021 By Reliable Translations

To translate a website, one needs to have a complete command of the source language as well as the target language. Although when you search online, you can find many free tools that might easily and quickly translate your text, the difference between getting your content translated by a software algorithm or by a human being is one thing only — quality, and quality is the most important thing.

WHY IS QUALITY IMPORTANT?

No matter how great your brand and your services and products, and no matter how well your website reads in the original language, if it is not translated properly, you will not connect with the readers your translation is intended to reach. There is a huge risk associated with your website being badly translated. All your marketing efforts and financial investment to attract the target audience could be in vain, along with your brand reputation. Trying the automated translation approach, you may spend little to get the website translated, but ultimately far more on getting it fixed and restoring your reputation.

WHAT DO WE MEAN BY QUALITY?

If you are wondering how one can judge quality, here are three criteria for judging your content:

Content in its Original Essence

A good translator will retain the essence of the text in context. He or she will not add anything, nor will they delete anything. A text translated well carries the emotion and essential meaning from the original to the translation.

Good Grammar

Well, that’s a must! Grammar exists to ensure the reader can “track with” and clearly connect the thoughts into a full conceptual understanding. No matter which language you are translating into, the grammar must be on point. There should be no spelling errors, nor should there be any grammatical errors to distract from the message or allow for misinterpretation.

Clear Communication of the Goal

A website is created to market your products and services. The objective of web content is to attract the target buyers towards the business. A good quality translated text will communicate your message clearly to the audience so it will attract the reader the same way the original does.

WHAT CAN YOU DO?

How can you check the quality of your text?

Check the Accuracy

First and foremost, you need to check the accuracy. Does everything carry the same meaning as it had in the source file? Check that the translated text communicates the entire concept of the original with no additions or omissions.

Check the Tone

Is it natural? Or does it sound weird? Assume the viewpoint of a reader out there in the public and read through the text to see if any word or sentence seems odd or out of context. The translation should always seem natural, fluent, and should have a similar tone to that of the source file.

Check the Details

Last, but not the least, check the formatting and layout, and focus on “minor” details like dates, numbers, slogans, etc., to ensure they were carefully done. Carelessness with details such as the date of an upcoming convention would signal need for a full review.  

Filed Under: Blog

The Growing Need for Translation Services in the Tech Industry

January 19, 2021 By Reliable Translations

The tech industry is fast growing. Each day technologies are introduced, making global tech a multi-trillion-dollar industry. Everything these days involves tech. Gone are the days when you had to call a taxi. You can summon your ride with a click on your smart phone or a verbal command. Technology has helped us improve our traditional way of life.

With such a huge global presence, you are bound to find technical materials that are unavailable in some languages. What if you download an app that has 100 amazing facts and you want to read it, but once you download it, you find out that the entire app is in another language that you do not understand well. That is an example with an app downloaded just for amusement. What if you need to use the technology to improve your business? Tech should never be associated with and limited to just a single language. Technology knows no language and has no boundaries, so there is an ever-growing need for translation services in the tech industry.

Why is it necessary for tech companies to start investing in translation services?

Translation services help businesses understand technology that is not readily available in their language. Tech companies must start investing in translation services to compete and have the most advanced tech. To understand the market and the competition, it is imperative for tech companies to affiliate themselves with a professional translation service.

Technology has helped change lives for the better, and there are new technologies being introduced every day. To make it available to people worldwide, many languages need to be translated. Competition can be tough and ruthless. If a foreign player in your market has introduced a new and innovative technology, you must understand their language to counter or compete with that new technology.

Technical Translations

Like legal translation, technical translation requires specialized knowledge. To understand and translate technical writing, you need to understand the technical vocabulary, and you should have a good basic knowledge of that technology as well. Without familiarity with the material, it is hard to visualize and optimally translate the material being described. Be sure to hire professional translation services who are experienced in that field and who can translate all technical writings with precision.

Filed Under: Blog

WEBSITE TRANSLATION – THINGS YOU NEED TO PAY ATTENTION TO

January 17, 2021 By Reliable Translations

Marketing is not easy, and it becomes far harder when your target market is remote. A well-maintained multi-lingual website is an opportunity you do not want to miss. When your website is translated into the native language of the people you want to address, it is vital to translate it in a way that leaves a good first impression of your business.

In this article, we will discuss a few things that you need to pay attention to when translating your website.

Language Complexity

Translating a language effectively is not an easy task. For some people, translating involves importing all the text into a free tool available online and Voilà! But believe us, that is not what your public needs to see. These online free tools do not capture the emotion and nuance of the original.

While machines do a great job in translating content literally, the output does not approach a human’s ability to understand emotion or the full context in which a particular thing is spoken.

If your website contains a pun or your slogan contains a double meaning, or there is a cultural reference in it, the machine will translate it word for word, which will provide an altered meaning for the native audience. A joke will not be funny, and a sarcasm might not be spotted as sarcasm, resulting in a total misunderstanding.

Minor Details

Consider a minor detail like how to express a date. In different languages, the format of the date will be different. And not only in different languages, but even geographically for the same language.  For instance, the USA and UK use a different date format. When translating content in another language and market, it is important to focus on such minor details to match the expectations of the reader.

Search Engine Optimization

When we are writing website content and referring to it, we use key words that will tag our content to make it visible to search engines, so they can identify us when our target audience is reaching out for information. These keywords are used to improve SEO in English.

Similarly, when translating into another language, the translator must be alert to the keywords and SEO in the native language. A literal translation of the keyword may completely miss the target audience.

Pictures and Videos

When translating a website, it is important not only to translate the text, but also to review the videos and images. Make sure that the images are suitable for those you are targeting. Should it be a typical Americanized Santa image, or a Father Christmas image as represented in the target locale?

In the 21st century almost 80% of the people prefer buying products online, and out of that 80%, more than 60% believe in buying products directly from websites due to authenticity. So, it is important that you translate your website in a way that your products or services and their descriptions are easily readable and understandable in the target market by the prospective buyers.

Filed Under: Blog

How Professional Translation Services Can Boost Your Sales in an International Market

December 22, 2020 By Reliable Translations

Many businesses encounter a language barrier with customers or potential customers that can halt sales. For international businesses, it is extremely important to reach out to people who speak different languages. An effective way to do this is by hiring a company that provides professional translation services. A professional translation company can boost your sales in international markets in ways that you may never have imagined.

Improved Marketing

Effective marketing strategies are essential. For international businesses, brand recognition may not yet be established in the markets you will address. Translated, localized advertisements can greatly increase sales. Your local customers will be able to fully absorb your message when it has been properly translated.

New Customers

If you own an international business and are looking to tap into a new market, the translation company can provide you with language services needed to attract new customers. Often, potential customers may not speak your language fluently enough, and the product descriptions and manuals will be difficult for them to understand. With skilled translation services, you can reach out to them and boost your sales internationally.

Localization

Localization refers to the process of making your offerings available in a customized rendition for the targeted area. Statistics show that customers or clients in a foreign market are more likely to buy your product if your brand is localized. When your brand is presented in a manner that is suitable to them, they will be more likely to consume your product. People value their culture and tend to support local brands. If you utilize translation services and successfully localize your brand, you may see a rise in sales in that market.

Support Services

Customer support, query responses, and FAQs provide information and assistance to your customers. Due to the language barrier, many customers may not be able to easily contact the support team. With the help of professional translation services, you can improve your support services, leaving a positive impression on your customers. This will increase customer retention, while you advance into the international market, resulting in increased sales and eventually more profits. Support services often control your brand’s reputation and customers are more likely to consume your product when you provide positive support services.

Final Words

Professional translation services can allow you to reach out to people in their native language and boost your sales. Reliable Translations can provide you with a range of translation services. Our translation teams work in a professional manner to help your business bloom in the international market. With our translation services, you can maximize return on your international marketing efforts and make your business expand.

Filed Under: Blog

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 44
  • Page 45
  • Page 46
  • Page 47
  • Page 48
  • Interim pages omitted …
  • Page 52
  • Go to Next Page »

Copyright © 2026 · All content owned by Reliable Translations. Sitemap.
Website created and managed by Worry Free Marketing, St. Louis.