Translation is not just about translating content. It also includes understanding the cultural context while translating. Translators need to understand the whole culture that uses a language if they want to provide an effective translation service. As a business in the globalized world, you need a translation service that understands this.
If you are operating in the U.S, and you want to address Japanese markets, you will need a translation service that understands the cultural context. Even a graduate of an American university holding a degree in Japanese would be at a grave disadvantage compared to a natural born native speaker as regards really knowing all the nuances of the Japanese culture. Your marketing efforts could be in vain if you miss on this factor. Here are the many reasons cultural considerations matter in translating content:
1. Accuracy
If you want an accurate translation, you need to hire a translation service that considers cultural nuances. They will provide you with 100% accurate translation that will contain no marketing blunders. Every culture has sensitivities that need to be kept in mind while translating.
At Reliable Translations, we have experienced translators that understand the cultural context of the language they are translating, and we select translators who are translating into their native language. That is why our clients receive the highest quality translations that help them succeed in the global world.
2. Understanding Cultural Differences
Culture includes languages, ideologies, religions, literature, art, and even the local slang of the teenagers. When a translation is crafted, all these factors need to be taken into account. One small blunder can badly impact the entire marketing campaign.
What is acceptable in your culture may not be acceptable in the new market you are targeting. At Reliable Translations, we focus on our customer service, and our translators perform deep research and analysis. They do this so we can understand cultural differences and provide a translation accordingly.
You will receive an error-free translation that is correct politically, shows understanding of the people’s ideologies, and factors in their entire culture. It will allow you to easily enter the new market you are targeting.
3. Localizing Your Content
Translating content for international audiences involves localizing content to suit the region receiving the communication. Care is needed to ensure the translation of the source message doesn’t offend the international audience. Localization modifies the translated version as needed to fit with local customs and culture.
Once localization is done, the content is suitable for new prospects and clients and is highly accurate. Your campaign will suit your new audience, and you will get responses you would not receive with a “generic” version. Reliable Translations offers localization with their professional translation service.
We are service-oriented, and we provide a full range of translation services to our clients. If you are addressing an international audience, our impeccable translation service is all you need.
Final Words
Cultural considerations are an important consideration when targeting an international audience. It will enhance your campaign and ensure that you are doing everything right. If you plan to grow your business internationally, please feel free to get in touch with us now.
Reliable Translations will give you the best translation solutions so you can have everything you need for your international marketing campaign.
Find Us On